零度偏离理论下的大学英语翻译教学反思  被引量:2

Speculation on the Teaching of Translation under the Perspective of Zero-deviation Theory

在线阅读下载全文

作  者:罗永胜[1] 吴晓明 

机构地区:[1]广东医学院外国语学院,广东东莞523808

出  处:《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2015年第8期177-178,共2页Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)

基  金:2014年广东省大学英语教学改革计划项目(2014GDB15);广东省教育科学"十二五"规划2013年度课题立项项目(2013JK074);2013年广东医学院博士启动基金项目(B2013026)

摘  要:大学英语翻译教学现状不容乐观,本文在零度偏离理论的基础上对翻译的本质进行了重新定位,认为翻译是人类两种或两种以上语言理解、表达和转换以及跨文化交际能力的偏离表征,在此基础上结合大学英语翻译教学存在的问题,提出了改进措施。The present teaching of college English translation is not so optimistic as what we have expected. Based on the zero-deviation theory,this essay redefined the nature of translation and argued that translation is the deviation schema of the understanding,expressing,transforming of two languages and the abilities of cross- cultural communication. According to this argument,suggestions for the improvements of college English translation teaching were made to resolve the problems.

关 键 词:零度偏离论 大学英语 翻译教学 现状与反思 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象