《额尔古纳河右岸》英译本及其读者接受状况分析  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:毋婀幸[1] 

机构地区:[1]西北大学现代学院,陕西西安710130

出  处:《新西部(下旬·理论)》2015年第8期103-104,共2页New Western

摘  要:文章介绍了著名女作家迟子建《额尔古纳河右岸》的英译本,概述了译者美国翻译家徐穆实(Bruce Humes)翻译的动因,阐述了英译本的影响力及其读者接受情况,《额尔古纳河右岸》的英译本受到了广大读者普遍的好评,虽有不同意见主要是对萨满文化的不了解所致;同时探析了英译本更名为《一弦残月》的原因。

关 键 词:《额尔古纳河右岸》 徐穆实 影响力 读者接受 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象