毋婀幸

作品数:8被引量:7H指数:2
导出分析报告
供职机构:西北大学现代学院更多>>
发文主题:《额尔古纳河右岸》英译本艺术创造风骨高校英语教学更多>>
发文领域:文学语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《校园英语》《文学教育》《陕西教育(高教版)》《英语画刊(高级)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
高校英语教学中的中国文化失语现象被引量:2
《陕西教育(高教版)》2017年第8期29-29,31,共2页毋婀幸 
我国的高校英语教学工作是在全球化背景下被大力倡导起来的,目的在于知己知彼,融入全球化。但在高校的英语教学中过分强调西方文化的介绍,而忽略了我国文化的作用,导致了英语教学中的中国文化失语的现象。这种文化失语现象导致的是对大...
关键词:高校英语教学 文化失语 对策 
以利奇语义七分法浅析《陈忠实散文选译》
《英语画刊(高级)》2017年第19期84-85,共2页毋婀幸 刘晓连 
笔者采用利奇语义七分法分析《陈忠实散文选译》,发现书中的译文对原文的概念意义、内涵意义、风格意义、情感意义、反映意义、搭配意义、主题意义的传达还有待商榷之处。一、引言作为一个国家、民族文化的关键载体,文学历来是各个国家...
关键词:概念意义 七分法 隐含意义 翻译批评 陈忠实 语义转换 
Silk Road or Horse Road?——A Review of the Book “Xi’an Through European Eyes”
《校园英语》2017年第3期244-244,共1页毋婀幸 
This book, written by an English academic Edward Burman and published in 2014, provides some very interesting and inspiring perspectives about Xi’an different from those of Chinese.The first one is Burman’s unconven...
关键词:HORSE the of BECAUSE ACADEMIC English about EDWARD 
《额尔古纳河右岸》英译本及其读者接受状况分析被引量:3
《新西部(下旬·理论)》2015年第8期103-104,共2页毋婀幸 
文章介绍了著名女作家迟子建《额尔古纳河右岸》的英译本,概述了译者美国翻译家徐穆实(Bruce Humes)翻译的动因,阐述了英译本的影响力及其读者接受情况,《额尔古纳河右岸》的英译本受到了广大读者普遍的好评,虽有不同意见主要是对萨满...
关键词:《额尔古纳河右岸》 徐穆实 影响力 读者接受 
《西游记》与《天路历程》的比较
《校园英语》2014年第36期256-256,共1页毋婀幸 
《西游记》和《天路历程》是中西方两部同以宗教取材的古代神话小说,在世界范围内都取得了很大的影响。本文就试图将《西游记》与《天路历程》进行比较,从中挖掘出两部作品的相似之处以及不同的地方,并作一个简单地总结概括。
关键词:《西游记》 《天路历程》 相似点 差异性 
阿富汗流散移民的美国文化认同探析——解析《追风筝的人》
《新西部(下旬·理论)》2014年第5期171-171,169,共2页毋婀幸 
文章解析了《追风筝的人》中所描写的两代阿富汗流散移民在美国的文化认同状态。在流亡背景下,移民主体在接触他国文化的过程中遭遇了文化认同危机,他们或"悬挂"在当地文化之外,或游离于母国文化和移民国文化之间。但无论如何,他们对自...
关键词:流散 移民 文化认同 
论《长恨歌》与《巴黎圣母院》的相似之处
《文学教育》2013年第15期94-95,共2页毋婀幸 
一个作家的文学观念与他对文学的浸濡是密切相关的。在对西方艺术大师的研读中,雨果对王安忆产生了深度的影响。王安忆的《长恨歌》中就有《巴黎圣母院》的影子。本文拟从背景描述、情节想象与人道主义体现三方面对《长恨歌》与《巴黎...
关键词:浪漫主义 虚构和想象 人道主义 
论《致青春》电影改编的独立风骨被引量:2
《新西部(下旬·理论)》2013年第4期120-121,共2页毋婀幸 
本文以电影《致青春》为例,从背景改编、情节改编、人物改编三方面阐述了电影改编的独特风格与艺术创造的作用和意义。指出编剧及导演在保持原著内涵的基础上融入了改编者对于作品的独特感受与认识,表现了电影不同于小说的独立气质和风...
关键词:电影改编 独特风格 艺术创造 原著 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部