检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]辽宁对外经贸学院
出 处:《文教资料》2015年第17期187-188,共2页
基 金:2014年辽宁省教育厅教育教学改革研究项目《基于CDIO理念的商务英语专业真实性评价体系的构建研究》(项目编号678)
摘 要:商务语篇的翻译不仅是目的语与源语之间单纯的转换过程,更是一种文化的碰撞与交流。在翻译过程中,由于不同民族都有其独特的文化传统与内涵,因此文化缺失的现象在翻译中是必然存在的。面对这种客观存在的文化缺失,译者并不是无能为力的,本文通过分析文化缺失对商务语篇的影响,得出相应的翻译策略对其进行补偿。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.63