基于语料库的《孙子兵法》英译本对比研究  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:崔艳嫣[1] 李晶玉[1] 

机构地区:[1]聊城大学

出  处:《外语与翻译》2015年第3期12-16,共5页Foreign Languages and Translation

基  金:教育部人文社科研究青年基金项目"英汉双语者心理词库组织模式及其发展研究"(项目编号10YJC740018);山东省社科规划基金项目"语料库数据驱动的词语法教学模式研究"(项目编号09CWXZ17);聊城大学教改项目"基于认知隐喻理论的英语专业教学模式改革研究"与<英语写作>精品课程的阶段性研究成果之一

摘  要:近年来,众多学者对《孙子兵法》不同英文版本进行了比较研究,但这些研究大都采用定性的研究方法,没有客观具体的数据。本文以《孙子兵法》的三个译本为例,采用基于语料库的研究方法,利用Wordsmith 6.0对译本的语言特点进行分析,旨在更客观对三个译本进行比较研究。

关 键 词:《孙子兵法》 语料库 译本分析 可读性 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象