李晶玉

作品数:2被引量:5H指数:1
导出分析报告
供职机构:聊城大学更多>>
发文主题:《孙子兵法》基于语料库英译本译本分析可读性更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《外语与翻译》《云南社会主义学院学报》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金山东省社会科学规划研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
基于语料库的《孙子兵法》英译本对比研究被引量:4
《外语与翻译》2015年第3期12-16,共5页崔艳嫣 李晶玉 
教育部人文社科研究青年基金项目"英汉双语者心理词库组织模式及其发展研究"(项目编号10YJC740018);山东省社科规划基金项目"语料库数据驱动的词语法教学模式研究"(项目编号09CWXZ17);聊城大学教改项目"基于认知隐喻理论的英语专业教学模式改革研究"与<英语写作>精品课程的阶段性研究成果之一
近年来,众多学者对《孙子兵法》不同英文版本进行了比较研究,但这些研究大都采用定性的研究方法,没有客观具体的数据。本文以《孙子兵法》的三个译本为例,采用基于语料库的研究方法,利用Wordsmith 6.0对译本的语言特点进行分析,旨在更...
关键词:《孙子兵法》 语料库 译本分析 可读性 
成分分析法在《孙子兵法》文化负载词翻译中的应用被引量:1
《云南社会主义学院学报》2013年第4期330-330,共1页李晶玉 崔艳嫣 
教育部人文社科研究青年基金项目“英汉双语者心理词库组织模式及其发展研究(项目编号:10YJC740018)”的阶段性研究成果之一.
《孙子兵法》是中国古代最著名的军事著作,从成分分析法对《孙子兵法》两个译本中文化负载词汇的翻译进行比较分析将有助于更好地对外传播中华民族灿烂文化,促进不同民族之间文学作品的交流和发展。
关键词:孙子兵法 成分分析 文化负载词 词语翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部