检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:佟晓梅[1]
机构地区:[1]天津外国语大学高级翻译学院,天津300204
出 处:《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2015年第5期125-127,共3页Journal of Shenyang Normal University(Social Science Edition)
基 金:天津市高等学校创新团队培养计划资助项目(TD12-5045);天津外国语大学"未来之星"资助项目
摘 要:在语料库翻译研究中,显化与隐化是一个总体性概念。通过建立具有代表性的新闻英语翻译语料库,利用英汉翻译实例进行对比分析,运用语料库语言学的工具和方法来描写真实的翻译现象,对显化与隐化现象的发生及其程度与语言、文化、译者等诸多因素之间的关联进行研究,从宏观上讲是为探寻翻译自身固有的语言特征,研究翻译的普遍性质,从微观上说则是为了验证显化和隐化等是翻译文本普遍特征的这一假设。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.129.209.87