检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘春阳[1]
机构地区:[1]河南科技大学应用工程学院,河南三门峡472000
出 处:《名作欣赏(学术版)(下旬)》2015年第10期155-156,162,共3页Masterpieces Review
摘 要:文学作品翻译的主要目的应该是促进文化交流,而译文读者也有权利通过阅读欣赏到他国文化并从中获益。本文通过对《儒林外史》英译本中文化缺省补偿译例分析,提出翻译补偿应该遵循的一个重要原则就是译者的补偿应该能让目标读者欣赏到异国作品特有的韵味及源语篇章的文化信息。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.240