汽车商标翻译的中西文化差异与译法探索  

在线阅读下载全文

作  者:赵姗姗[1] 

机构地区:[1]江苏经贸职业技术学院旅游外语学院

出  处:《考试周刊》2015年第85期33-34,共2页

基  金:2015年江苏省高等教育教改研究课题“利益相关者责任下创新人才培养机制构建与质量检测——以商务英语专业为例”(课题编号:2015JSJG493)系列成果之一;国家社会科学基金项目“新常态下美国‘再工业化’对我国产业结构转型升级的影响机理与对策研究”课题资助(批准号:15BJL044)

摘  要:作为汽车重要标志的汽车商标。是汽车生产企业文化的沉淀,也是品牌内涵的重要组成部分。翻译时需考虑中西方消费者在文化和审美心理等方面的差异,采用灵活的翻译方法,激起消费者的认同、理解和欣赏,激发其购买欲望,达到迅速开拓海外市场的目的。

关 键 词:文化差异 直译法 音译法 意译法 

分 类 号:F766[经济管理—产业经济]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象