语篇分析对译者视角的导向作用  

在线阅读下载全文

作  者:张磊[1] 宋起慧[1] 

机构地区:[1]包头医学院职业技术学院,内蒙古包头市014130

出  处:《现代语文(下旬.语言研究)》2015年第11期112-114,共3页Modern Chinese

摘  要:语篇是翻译的基本操作单位,语篇分析是解读原作内在特征的第一步,也是优秀译作的保证。但是微观和宏观的语篇分析结果需要进行取舍和博弈,并在译作中兼顾语形和语义的对等表达。本文以语篇分析为视角,以英汉双语语篇中信息结构的差异作为切入点,对译者的翻译视角进行研究。

关 键 词:翻译单位 语篇分析 语篇翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象