检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐青[1]
机构地区:[1]浙江理工大学外国语学院,浙江杭州310018
出 处:《汕头大学学报(人文社会科学版)》2015年第6期65-68,96,共4页Journal of Shantou University(Humanities and Social Sciences Edition)
基 金:浙江理工大学2014年教育教学改革项目"基于中日教师合作教学的日语专业翻译课程改革与实践"(jgel201435)
摘 要:明治前期,来自西方的新思想、新词汇开始大量涌入日本社会,外来语的爆棚也造成日本人对"外来语"的"误用"和"滥用"现象显著。英语"love"与日语译词"恋爱"之间,东西方在表述异性相爱的词语中自有文化内涵的差异性。In early Meiji, western new ideas and vocabulary flooded into Japan. The abundance of foreign words resulted in Japanese dramatic'misuse'an'doveruse'of loanwords. Using the Japanese translatio'n恋爱'of the English wor'dlove'as an example, this paper discusses the differences of cultural connotations in the Eastern and Western expressions of heterosexual love.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145