从功能对等角度评析英语动画片《驯龙高手》字幕的翻译  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:多晓萍[1] 

机构地区:[1]甘肃政法学院人文学院,甘肃兰州730070

出  处:《江西青年职业学院学报》2015年第6期80-81,86,共3页

摘  要:本文以奈达功能对等为理论框架,引用大量实例评析动画片《驯龙高手》的字幕翻译。译者采用直译意译、增补、替代、归化及异化多种翻译策略,用最切近最自然的对等语再现原语的信息,译出了易于理解、形式恰当有美感且能引起观众共鸣的动画片字幕。

关 键 词:功能对等 直译意译 增补 替代 归化异化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象