浅谈国家领导人讲话中文化负载词的口译研究  

在线阅读下载全文

作  者:张梅芳[1] 殷婷婷[1] 

机构地区:[1]安徽理工大学外国语学院,安徽淮南232001

出  处:《课程教育研究(学法教法研究)》2015年第35期256-256,共1页

基  金:安徽理工大学大学生创新创业训练计划项目"国家领导人报告(或讲话)中所引古诗词的英译研究"(201510361090)的阶段性成果.本研究得到安徽理工大学大学生创新创业训练计k项目“国家领导人报告(或讲话)中所引古诗词的英译研究”(201510361090)的资助,特此致谢.

摘  要:中国国家领导人在演讲或讲话中多次引用一些古诗词、成语等文化负载词,这无疑加大了口译工作者口译的难腭.本文探讨文化负载词口译与笔译的区别.提出对文化负载词口译的要求以及相应的翻译策略。

关 键 词:国家领导人 文化负载词 口译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象