检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]华侨大学华文学院,中国厦门361021 [2]华侨大学华文教育研究院,中国厦门361021
出 处:《海外华文教育》2016年第2期157-164,共8页Overseas Chinese Education
基 金:国家社科基金青年项目"外国留学生汉语书面语词汇进步模式研究"(项目号:14CYY020)的资助
摘 要:中介语对比分析方法是在当代语言研究重视对基于大规模语料库真实语言材料分析的背景下提出的。首先深入探讨了该方法的理论基础,认为其理论基础来源于比对分析、中介语假说及相关的语言习得理论;在实践中,其基本研究方法来自语料库语言学,是一种定量为主的实证研究方法;然后结合实例给出了使用中介语对比分析方法的统计指标,旨在促动该方法在汉语作为第二语言习得研究中的应用。Under the background of language study attaching importance to the analysis of the real language materials, Contrastive Interlanguage Analysis (CIA) the theoretical basis of CIA which is from EA, Interlanguage is put forward. The current study probes into theory and other related SLA theory. Its basic research method is from corpus linguistics, and it is a quantitative research method. However, it lacks of a series of clear statistical indicators. This paper puts forward several statistical indicators to cause the attention of counterparts to CIA.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117