检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:燕晓芳[1]
出 处:《吕梁学院学报》2015年第6期27-30,共4页Journal of Lyuiang University
摘 要:汉语数词"三"具有丰富的文化内涵。《汉英词典》中以"三"开头的词语、习语和熟语的英译表明,跨文化翻译中文化补偿是非常必要的。翻译策略的选择应该体现文化翻译补偿的需要,并揭示文化翻译过程中的确存在翻译空缺。Chinese numeral"three"contains rich cultural connotation. Most of the translation examples which begin with the figure "three"showed that it was necessary to compensate the cultural gaps in translation process. The choices of translation strategies are embodied in the needs for cultural compensation in order to show the gaps in cultural translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117