检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王慧[1,2]
机构地区:[1]湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201 [2]湖北大学文学院,湖北武汉430062
出 处:《当代教育理论与实践》2016年第5期136-139,共4页Theory and Practice of Contemporary Education
基 金:湖北省教育厅人文社会科学2015年度研究项目(15Y009);湖北大学大学生科研创新扶持项目(201401)
摘 要:美国汉学家康达维在深入理解《高唐赋》原文的基础上,运用精湛的技艺译出了散体赋的主要特色。他用头韵词或重复同义词重复的方法译出了联绵词的特点;用英语中的平行结构译出了对偶句的特点;用不同形式和风格译出了赋作散文和韵文部分的区别。他的译文忠实于原文,但不板滞僵化,既铺彩摛文,又清新灵动,引领着读者神游高唐山水的同时,将宋玉的才情表现得淋漓尽致。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249