多元文化视角下中国特色新词的翻译策略  被引量:1

Translation of Chinese Neologisms from a Multi- Cultural Perspective

在线阅读下载全文

作  者:高辉[1] 

机构地区:[1]昆明冶金高等专科学校国际合作部,云南昆明650033

出  处:《昆明冶金高等专科学校学报》2016年第2期110-114,共5页Journal of Kunming Metallurgy College

摘  要:改革开放以来,随着中国社会的发展和进步,我国涌现出大量具有中国特色的新词。针对这些新词的翻译问题,阐述了异化与归化翻译理论的基本内容,并从多元文化视角出发,以中外主流媒体对中国特色的翻译为例,探讨了中国特色新词异化与归化的翻译方法。Since the reform and opening up,a large number of Chinese neologisms have emerged with the development and progress of the society. For the translation of neologisms,this article expounds the basic contents of foreignization and domestication these two translation theories meanwhile,from the multi-cultural perspective,this article also discusses the translation methods of neologisms in foreignization and domestication with examples from mainstream Sino- foreign media.

关 键 词:多元文化视角 中国特色新词 异化 归化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象