检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上饶师范学院外国语学院,江西上饶334001 [2]平定中学,江西余江335201
出 处:《开封教育学院学报》2016年第5期71-72,共2页Journal of Kaifeng Institute of Education
基 金:江西省社会科学规划课题(课题编号:14YYQ02);江西省社科规划项目"朱熹哲学在西方的英译与传播研究"(项目编号:14ZX04)
摘 要:《周易》是中国最古老、最神秘的经典之一,被多数学者翻译成英文版,其中,以理雅各的英译本最为出名。但是,理雅各在翻译《易经》的过程中,由于对语言文化背景认识的偏差和自身知识的不足,出现了较多误译现象,通过分析理雅各《周易》英译本中的误译现象,倡导读者采取历史的、辩证的观点看待其译本,从而促进中国文化的有效传播。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.188