检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郭富强[1]
机构地区:[1]苏州科技大学外国语学院
出 处:《长江丛刊》2016年第8期52-53,55,共3页Yangtze River Series
基 金:2015年度江苏省社科应用研究精品工程外语类立项课题“翻译教学与中国历史文化的对外传播”(项目编号:15jsyw-27);江苏省“十二五”重点专业(英语)建设项目(编号:278)的阶段性成果
摘 要:要让外国游客在有限时间里获得所需的信息,英译的旅游资料起着重要作用。"连译带改"策略以"为读者翻译"为目的,是用来翻译旅游资料的有效手段,有助于游客达到旅游的目的,也有利于传播我国的传统文化。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3