关于文学翻译中译者主体性的外部制约因素分析  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:迟文成[1] 姜小亚 

机构地区:[1]沈阳理工大学外国语学院

出  处:《北方文学(下)》2016年第5期218-218,共1页Northern Literature

摘  要:自从20世纪70年代以来,随着翻译研究的"文化转向","译者主体性"问题才逐渐凸显,尤其是承载着文化传播功能的文学翻译,其译者的主体性问题受到了应有的重视.文化学派中的"操纵学派"代表人物之一的西奥·赫曼斯认为,在特定语境下出现的翻译总是特殊的翻译,译者是在一定的翻译概念和翻译期待的语境中进行翻译的.

关 键 词:译者主体性 文学翻译 制约因素分析 20世纪70年代 文化传播功能 文化学派 主体性问题 文化转向 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象