检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]青岛黄海学院,山东青岛266427
出 处:《开封教育学院学报》2016年第7期68-69,共2页Journal of Kaifeng Institute of Education
摘 要:随着美剧在我国的广泛传播,字幕翻译逐渐受到重视。本文尝试引入关联理论和文化缺省概念应用于美剧字幕翻译,通过具体例子分析美剧《国务卿女士》字幕翻译中的文化缺省现象以及译者补偿翻译,并试图分析其字幕翻译中的恰当与不恰当之处。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222