检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:贺莺[1]
机构地区:[1]西安外国语大学高级翻译学院,陕西西安710128
出 处:《外语教学》2016年第5期86-90,共5页Foreign Language Education
基 金:陕西省软科学项目"陕西省翻译行业法制化与制度化研究"(项目编号:2009KRM95);陕西省社科基金项目"陕西本土文化语篇翻译过程实证研究"(项目编号:10L118);2015年度陕西高等教育教学改革研究项目"翻译专业实践教学体系改革与实践"(项目编号:15BY68)的阶段性成果
摘 要:本文首先对翻译问题解决这一主导范畴进行元反思,从认识论、方法论、价值论维度阐述翻译的不确定性和翻译问题的劣构性,指出高阶思维是解决翻译问题的客观要求。其次,界定高阶思维、翻译决策性思维、翻译创造性思维、翻译批判性思维等核心概念。再次,借鉴杜威、基克以及吉尔福德的问题解决模型,探讨以高阶思维为取向的翻译问题解决认知机制,比照特肯伦—康迪特的核心加工要素构型予以可视化表征。本文认为,高阶思维是翻译问题解决机制的关键所在,有助于搭建翻译问题空间,创造性地解决问题、实现理性决策和批判性反思,促进翻译问题由初始态向目标态转变。The paper first revisits the notion of translation problem-solving and investigates the uncertainty aspects of translation from epistemological, methodological and axiological pempectives to pinpoint the assumption that a majority of translation problems are ill-structured and therefore call for higher-order thinking expertise. It then moves on to define and elaborate on such key concepts as higher-order thinking, decision-making, creative thinking and critical thinking. Borrowing from Dewey' s problem-solving sequence, Gick' s analogical problem-solving model and Guilford' s Structure of Intellect (SI) theory, it proposes a revised translation problem-solving model and makes recourse to Tirkkonen-Condit' s Pivotal Processing Phenomena in Translation for its visualization. It claims that higher-order thinking is the key to translation problem-solving processes and conduces to the movement of the problem from its initial to its target state.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28