检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王忻[1]
机构地区:[1]杭州师范大学外国语学院,浙江杭州311121
出 处:《外国语》2016年第4期75-83,共9页Journal of Foreign Languages
基 金:国家社科基金项目“对中国日语学习者偏误的认知语言学研究”(09BYY078)
摘 要:利用偏误进行对比研究,是对比语言学方法论的一个创新;在此之上引入认知语言学原理作为工具进行作业,以尝试提出偏误-对比-认知的研究范式。这种研究范式虽尚属非主流,但它既符合语言学研究的规律,也有相应的理论依据。"对中国日语学习者偏误的认知语言学研究"项目的具体实践也为本研究范式提供了成功的佐证:其每个个案的研究都是从学习者偏误出发,然后使用认知语言学的理论,由此去观察日语和中文的本质上的异同,找出偏误发生原因,得出结论,然后再回过头去利用这些结论解决学习者偏误的纠正问题。这些个案研究的实践反过来又验证了这种研究范式的必要性、可行性和优越性。Learners' errors-based contrastive studies can be considered as an innovative approach in the field of con- trastive linguistics. A further examination of the errors with cognitive linguistic theories leads to a new research para- digm, probably no less innovative : Errors - Contrast - Cognition (ECC). The paradigm may appear deviant from the mainstream approaches, but it finds support in general linguistic principles as well as general practices by linguists. It has also been evidenced by specific studies in the author's project "A Cognitive Study on Japanese Learners' Errors in the Chinese Context". The case studies there are conducted along with EEC : each starts from learners' errors, and goes on to observe the similarities and fundamental differences between Japanese and Chinese languages in light of cognitive linguistics; conclusions are then drawn of the error causes, which in turn are used for their correction. This research practice proves the necessity, feasibility and advantage of the paradigm.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145