基于语料库的真实语境翻译教学设计  被引量:1

Corpus-based Translation Teaching with Authentic Textual Materials

在线阅读下载全文

作  者:周玉华[1] 胡朋志[1] 

机构地区:[1]宁波工程学院,浙江宁波315211

出  处:《宁波工程学院学报》2016年第3期46-52,共7页Journal of Ningbo University of Technology

基  金:浙江省哲学社会科学规划课题(15NDJC081YB)

摘  要:翻译教学如何从"教师—文本"走向"学生—能力",这一问题一直倍受关注。基于语料库的真实语境翻译教学设计是一次全新的探索。这一教学设计有两个核心要素:语料库的运用和机辅教学系统的建立,前者为翻译教学提供真实的语料资源,后者为翻译教学提供类似公司化的实训平台。这种新教学模式的建立需要三个条件:丰富的语料资源、科学的机辅教学系统和合理的教学实施过程。新教学模式不仅是学生翻译能力训练的全新平台,同时也是教师从事教学研究的有力工具。Scholars and teachers have long concerned about the shift in focus from "teacher-text" to "student-competence" in translation teaching. The corpus-based translation teaching with authentic materials is a new effort in this field. This new teaching model pays much attention to both the application of corpus and the setting up of a computer-aided teaching system, with the former being a supplier of authentic textual materials and the latter being a platform for simulated translation practice. There are three major requirements for the construction of this new model, namely, abundant translated texts, a refined computer- aided teaching system and well-organized teaching processes. It is believed that the new model will not only benefit students in translation training but also teachers in teaching searches.

关 键 词:翻译教学 语料库 机辅教学 真实语境教学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象