检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《广东外语外贸大学学报》2016年第3期66-71,共6页Journal of Guangdong University of Foreign Studies
摘 要:汉语"好不AP"作为羡余否定结构,形式上属于结构间的语义递进类,根据结构中否定词位置属于插入式。基于Goldberg的认知构式语法理论,汉语"好不AP"构式作为一个无法从其构成成分中得到完全推测的结构,具有能产性并反映心理现实性。通过"好不AP"构式的形式与功能的匹配,分析其结构特征(句法、语义、语用三个方面),揭示其生成的理据和认知动因。在此基础上,进一步阐释译者在处理"好不AP"构式的不同语义时所采取的具体英译操作背后的认知表征。Chinese structure "hao + bu + AP"marked as redundant negation is divided into semantic progression of redundant negation structurally and plug-in redundant negation according to the privative position. Based on Cognitive Construction Grammar proposed by Goldberg,we found that construction "hao + bu+ AP"is a structure,being productive and having psychological reality,whose meaning cannot be completely deduced from its own constitutions. Through the matching between form and functions of the construction "hao + bu + AP",its structural features are to be analyzed with regard to syntactics,semantic,pragmatics,and to reveal its generating and cognitive motivation. In this sense,the paper further interprets translators' cognitive representation when being behind the C-E translating operation to different semantic meanings of construction "hao + bu + AP"in translation process.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.176.149