中餐菜名的翻译及前置词的使用  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:安新奎[1] 

机构地区:[1]西安外国语大学

出  处:《中国俄语教学》2016年第3期40-44,共5页Russian in China

摘  要:中餐菜名承载着一定的汉语饮食文化信息。汉译俄时,当再现菜名的文化内涵与菜名的所指意义产生矛盾,译者首先应当传达菜名的所指意义。除了使用其他语言手段外,译者也可以使用俄语的一些前置词,利用前置词所具有的属性,把中餐菜名的所指意义,即菜肴的用料、刀工、技法、口味、色泽等方面的内容表达出来。

关 键 词:饮食文化 中餐菜名 所指意义 前置词 

分 类 号:H35[语言文字—俄语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象