关于aneurism和telegiectasi中文翻译名词的建议  

在线阅读下载全文

作  者:黎晓新[1] 廖菊生[2] 

机构地区:[1]北京大学人民医院眼科,100044 [2]河北医科大学附属第二医院眼科

出  处:《中华眼科杂志》2016年第11期812-813,共2页Chinese Journal of Ophthalmology

摘  要:视网膜部分病变的中文名称尽管使用多年已成习惯,但是不够准确,如aneurism(aneurysm)和telegiectasia.一、 aneurysm aneurism在中英文字典中大都翻译为“动脉瘤”,也有人称为“血管瘤”,而microaneurism翻译为“微动脉瘤”或“微血管瘤”。但是,中文“血管瘤”的男一个英文单词是angioma。这两个名词的病理学意义截然不同。

关 键 词:中文名称 翻译 名词 微血管瘤 微动脉瘤 英文单词 病理学 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] R774[医药卫生—眼科]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象