检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《南昌航空大学学报(社会科学版)》2016年第4期91-98,共8页Journal of Nanchang Hangkong University(Social Sciences)
基 金:2014年陕西省教育厅人文社会科学重点研究基地科研计划项目"法国现当代文学研究"(14JZ037)
摘 要:"翻译"与"写作"的差异在法国作家马塞尔·普鲁斯特(1871—1922)、新小说派代表作家克罗德·西蒙(1913—2005)、中国当代作家格非(1964—)的笔下消失了,"翻译"被他们视为写作的隐喻。对他们这种写作"翻译观"的异同与发展脉络进行比较、梳理,探讨这三位作家观点的共性与分歧,有助于揭示写作与翻译在其小说观中存在同质性的深层原因。The distinction between translation and writing disappears within the works of Marcel Proust( 1871—1922),Claude Simon( 1913—2005) and Ge Fei(1964—),who regard translation as a metaphor of writing. This paper focuses on both convergence and divergence of their perspectives of writing as translation by reviewing their similarities and disparities of such views as well as the development routes of such views,thereby revealing the underlying reasons for the homogeneity in their works.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28