检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:欧秋耘[1]
机构地区:[1]湖北第二师范学院外国语学院,武汉430205
出 处:《湖北第二师范学院学报》2016年第12期107-110,共4页Journal of Hubei University of Education
基 金:湖北第二师范学院校级2015年教研项目(X2014020)
摘 要:要体现不同学校的特色,实现商务英语专业人才的培养目标,离不开合理科学的课程建构。本文以《商务英语翻译》这门理论与实践结合程度较高的课程为例,研究课程建构的有效方式,文章强调课程开设以及教学开展必须基于人才需求,才能使课程服务人才培养的目标成为可能。Reasonable and well-designed curriculum construction is a must to fulfill the task of cultivating professional people of talents. The need assessment should be done beforehand. It concludes the requirements of the students being trained and relative elements of the curriculum. Under the circumstance of practical staff training,the thesis takes advantage of the achievements of the course of Business English Translation. It indicates that the course should be conducted on thorough assessment to the needs,thus the objective of the course can be realized. Keywords: needs of the people of talents; Business English Translation; curriculum construction.
分 类 号:G423[文化科学—课程与教学论]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117