检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《中国科技翻译》2017年第1期43-45,35,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal
摘 要:本文探讨了to the extent that句型在新闻语篇中的两个新用法和三个新义项。文章列举了国内一些词典有关to the extent that的释义、用法和例句,并以"句型交替与混合"理论为依据,探讨了个别词典中汉语译文的不足。接着,文章从新闻英语中引用大量句子例证to the extent that句型的两个新用法和三个新义项。最后用实例说明,不了解to the extent that句型的新用法和新义项所造成的种种误译。The article discusses the use of the English expression "to the extent that" in news stories and the strategies for translating it into Chinese while it is used in different contexts, carrying different meanings. Examples are given as illustrations.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.112