检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:潘智丹[1]
机构地区:[1]大连外国语大学高级翻译学院,辽宁大连116044
出 处:《外语与外语教学》2017年第1期95-104,共10页Foreign Languages and Their Teaching
基 金:"辽宁省高等学校杰出青年学者成长计划"(项目编号:"WJQ2014026")的项目成果
摘 要:本文从意境的定义出发,分析了意境的构成要素,集中探讨了古典诗歌中是否包含意境的问题,并对古典诗歌中意境的创造与再造进行了解读。在此基础上,探讨了古典诗歌意境翻译的几个问题,包括意境的可译性、内容及过程,提出意境翻译的整体性原则,并以《鹿柴》为例具体分析了古典诗歌的意境翻译。Starting from the exploration of the definitions of artistic conception( AC),this article analyzes its constituents,concentrates on the question whether all Chinese classical poetry contains AC,and then tries to give a thorough interpretation of its creation and recreation in Chinese classical poetry. Based on the above analysis,it also expounds the fundamental issues in the translation of AC,including its translatability,the content and process of its translation,and puts forward the integrated principle for translation. Finally,it makes an analysis of the translation of AC in the poem The Deer Enclosure.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.56