潘智丹

作品数:15被引量:78H指数:7
导出分析报告
供职机构:大连外国语大学更多>>
发文主题:翻译戏剧翻译明清传奇英译传奇剧更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《外语教学与研究》《沈阳工程学院学报(社会科学版)》《燕山大学学报(哲学社会科学版)》《外语与外语教学》更多>>
所获基金:辽宁省高等学校杰出青年学者成长计划辽宁省高校创新团队支持计划国家社会科学基金辽宁经济社会发展立项课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
“传神达意”通古今——《汪榕培学术研究文集》整理后记及评论被引量:4
《外国语文研究》2021年第1期68-77,共10页潘智丹 杨俊峰 
国家社科基金中华学术外译项目,《中国古代戏曲理论史通论》(项目编号:17WZW004)。
《汪榕培学术研究文集》是汪榕培先生的收官之作,也是其典籍翻译研究领域思想和成就的总结和梳理。全书紧紧围绕“传神达意”的典籍翻译思想,即展现了该思想体系的形成、发展及成熟,也通过古典散文、诗歌和戏剧的翻译实践,阐释了该思想...
关键词:典籍翻译 “传神达意” 应用性 
翻译在中国特色话语体系构建中的作用被引量:7
《山东外语教学》2019年第6期105-112,共8页潘智丹 杨俊峰 
国家社科基金中华学术外译项目“《中国古代戏曲理论史通论》”(项目编号:17WZW004)的阶段性成果
在“一带一路”倡议和文化“走出去”的大背景下,幅员辽阔、历史悠久的中国需要建立自己的话语体系,特别是在哲学和社会科学领域,以便更好地参与国际事务,让全世界听得到、听得懂中国的声音,进而产生共鸣。向全世界介绍中国,其媒介便是...
关键词:翻译 话语体系 中国特色 
论中国古典戏剧中定场诗的翻译——以《牡丹亭》为例被引量:10
《中国翻译》2017年第6期86-91,共6页潘智丹 杨俊峰 
"辽宁省高等学校杰出青年学者成长计划"(编号:WJQ2014026)的研究成果
中国古典戏剧中的定场诗具有自我介绍、表露心情和铺垫情节三种功能,包括诗体和词体两种,其中诗体定场诗还包含集唐诗的特殊形式。定场诗的音韵和形式特征与常规古典诗词相似,但其内容特征具有特定的戏剧功能,是其翻译重点。总的来说,...
关键词:定场诗 戏剧功能 文本特征 整体性原则 
唐诗翻译的整体性原则被引量:2
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2017年第4期6-10,共5页潘智丹 
辽宁省高等学校优秀人才支持计划二层次;即"辽宁省高等学校杰出青年学者成长计划"(WJQ2014026)
唐诗是由文字符号组成的有机系统,各种文字符号本身及蕴含其中的不同要素共同营造诗歌的意境。综合许渊冲提出的"三美"原则和辜正坤提出的"纯审美标准",文章提出翻译的整体性原则,即要在尽可能传达原诗各种特征的前提下,达到最佳整体效...
关键词:唐诗 翻译 整体性原则 意境 
中国古典诗歌意境翻译新探被引量:14
《外语与外语教学》2017年第1期95-104,共10页潘智丹 
"辽宁省高等学校杰出青年学者成长计划"(项目编号:"WJQ2014026")的项目成果
本文从意境的定义出发,分析了意境的构成要素,集中探讨了古典诗歌中是否包含意境的问题,并对古典诗歌中意境的创造与再造进行了解读。在此基础上,探讨了古典诗歌意境翻译的几个问题,包括意境的可译性、内容及过程,提出意境翻译的整体性...
关键词:古典诗歌 意境 翻译 
汤显祖临川四梦与莎士比亚传奇剧之梦幻描写的比较研究
《大连民族学院学报》2013年第6期633-636,共4页潘智丹 
辽宁省教育厅创新团队项目(WT2010005)
汤显祖的临川四梦和莎士比亚的传奇剧都以"传奇"为名,其中都包含不可或缺的梦幻描写。针对这一现象,对二者的梦幻描写进行了系统的比较,并从艺术构思的层次上挖掘这一艺术特色的成因,旨在探究形成这一巧合的深层根源。
关键词:汤显祖 临川四梦 莎士比亚 传奇剧 梦幻 
浅析汤显祖临川四梦与莎士比亚传奇剧的比较研究被引量:1
《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2013年第4期433-435,510,共4页潘智丹 
辽宁省教育厅创新团队项目(WT2010005)
汤显祖的临川四梦和莎士比亚后期的戏剧都称为"传奇",二者戏剧属性相似,戏剧取材相同,为其比较研究提供了可行性基础。通过比较发现二者采用了多种相似的戏剧创作手法,而其背后又隐藏着相似的戏剧创作根源,证明二者的比较研究具有重要...
关键词:汤显祖 临川四梦 莎士比亚 传奇剧 比较研究 
汤显祖临川四梦与莎士比亚传奇剧之大团圆结局的比较研究
《大连大学学报》2013年第5期58-62,共5页潘智丹 
2010年辽宁省教育厅创新团队项目(WT2010005)
汤显祖的临川四梦与莎士比亚的四部传奇剧分别属于东西方两个戏剧系统,但均采用大团圆作为结局。通过分析发现,二者有着相似的戏剧属性,而且二者创作的社会文化根源和剧作家个人思想根源也十分相似,这些都为二者相似的结局处理方式提供...
关键词:汤显祖 临川四梦 莎士比亚 传奇剧 大团圆 
国外戏剧翻译研究的发展及流变被引量:11
《外语教学与研究》2013年第2期288-297,共10页潘智丹 杨俊峰 
本文集中探讨戏剧翻译研究在国外的发展情况。一直以来,戏剧翻译研究主要围绕"可演出性"这一中心进行。近年来,随着翻译研究的发展,戏剧翻译研究出现了多元化趋势,研究视角日渐丰富。但总的来说,戏剧翻译研究呈现比较混乱的局面,导致其...
关键词:戏剧翻译 理论研究 “可演出性” 多元化视角 
论中国典籍翻译理论体系的建构——以明清传奇为例被引量:7
《中国外语》2013年第1期96-102,共7页潘智丹 杨俊峰 
本文以中国典籍中具有代表性的文本类型明清传奇为例,探讨中国典籍翻译理论体系的建构。具体来说,本文以描述性翻译研究、翻译转换、以翻译为目的的文本分析、翻译规范和基于语料库的翻译研究为理论基础,以扎根理论为基本方法,建立明清...
关键词:中国典籍 翻译理论体系 建构 明清传奇 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部