检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汪帅东[1]
出 处:《东北亚外语研究》2017年第1期51-56,共6页Foreign Language Research in Northeast Asia
基 金:国家社会科学基金重大项目"‘东方学’体系建构与中国的东方学研究"(14ZDB083)的阶段性成果
摘 要:日本教习作为晚清西学的变向持有者,通过来华执教将西学转输中国,迅速优化了中国人的知识结构和思维方式。他们在中国培养日语人才与发展新式教育的过程中,发挥了不可估量的巨大作用。从晚清日语人才培养机制形成的过程来看,延请日本教习与选派留日学生具有同等重要的地位和意义,两者均是为快速培养日语人才而产生的特殊现象。日本教习的引进为晚清改革培养了大批日语人才,并在不同程度上推进了译书事业的发展,为中国近代外语教育事业的发展做出了不可磨灭的贡献。As the sponsor of western learning during late Qing dynasty, the Japanese teachers who came to China to teach Japanese, had played a very important role in introducing western learning and optimizing the knowledge structure and mindset of Chinese people at a short time. They are of great significance in the process of training Japanese translators and developing new education system in China. From the formation of training mechanism for Japanese translators during late Qing dynasty, we can conclude that inviting Japanese teachers and sending students to Japan are of equal importance and value, both of which are the special phenomena in the training of Japanese translators. The introduction of Japanese teachers had produced a lot of Japanese translators for the reform during late Qing dynasty, promoted the development of the translation work to some extent, and made indelible contribution to the development of foreign language training in modem China.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.15.189.95