汉英互译中词汇空缺现象的成因与对策探究  

在线阅读下载全文

作  者:高原[1] 李淑华[1] 

机构地区:[1]吉林师范大学外国语学院,吉林长春136000

出  处:《英语教师》2017年第7期67-69,82,共4页English Teachers

摘  要:从历史文化、风俗习惯、宗教信仰、价值观念等方面分析中英互译中词汇空缺现象的成因。将空缺词汇分为双语信息空白类词汇和文化内涵不对等类词汇。提出音译法、加注法和直译法、意译法等应对汉英互译中词汇空缺问题的对策。认为在处理词汇空缺现象的过程中,不能只追求速度而不求质量,而要遵循翻译的基本原则,尽可能还原原文的语义与风格,注重目的语的文化内涵。

关 键 词:词汇空缺 汉译英 英译汉 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象