检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李会敏[1]
出 处:《肇庆学院学报》2017年第3期41-44,48,共5页Journal of Zhaoqing University
摘 要:在非英语专业应用翻译人才培养日益受到重视的背景下,探讨如何构建简单有效的应用翻译教学模式。将平行文本理论与变译理论结合,推导出"看变译"教学模式,试图在参照双语平行文本的基础上,将翻译的变通过程全方位展示给学生,以便其产出符合市场需求的译文,在快速提高应用翻译能力的同时培养独立的翻译学习能力。Against the background of increasing attention paid to pragmatic translation talents of non-English majors, a simple teaching model of "reading- varying- translating" is developed by combining the parallel texts reference with the translation variation theory, aiming at an all-round display of the pragmatic translating process to the students, who may in turn learn how to produce market-oriented versions. In doing so, it is expected that the non-English majors will quickly improve their pragmatic translation capabilities while fostering indepen,Jent translation learning habits.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28