关联理论视角下《追风筝的人》翻译策略分析——以李继宏汉译本为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:袁咪咪 

机构地区:[1]山东大学(威海)翻译学院,山东威海264200

出  处:《开封教育学院学报》2017年第5期49-50,共2页Journal of Kaifeng Institute of Education

摘  要:Sperber和Wilson从认知科学的角度提出了具有巨大影响力的关联理论,不仅给语用学带来了新的研究热点,同时对翻译实践也具有极大的指导意义。本文从关联理论的视角分析研究李继宏汉译本《追风筝的人》使用的翻译策略,以期给广大译者提供翻译参考。

关 键 词:关联理论 明示-推理 《追风筝的人》 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象