从功能目的论看中医对外教育中方剂名的英译  

在线阅读下载全文

作  者:崔娜[1] 田杨[1] 李琳[1] 胡永[1] 

机构地区:[1]陕西中医药大学外语学院,咸阳712046

出  处:《环球中医药》2017年第6期699-700,共2页Global Traditional Chinese Medicine

基  金:2015年陕西省社会科学基金(2015K033);2014年陕西省社会科学基金(2014J16)

摘  要:方剂名的英译是中医翻译的核心问题之一,是中医药对外传播与推广的关键。功能目的论强调译文应该在分析原文的基础上,以译文预期功能为目的,选择最佳处理方法。本文以功能目的论为指导,从方剂名的英译目的和译文受众的接受能力等目的因素出发,提出方剂名英译规范化的三个原则及相应的英译方法,以期在中医对外教育中满足不同学习需求的译文受众,同时增强中医药文化自信。

关 键 词:功能目的论 方剂名 英译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象