田杨

作品数:31被引量:67H指数:5
导出分析报告
供职机构:陕西中医药大学外语学院更多>>
发文主题:中医翻译译名英译医学英语更多>>
发文领域:语言文字医药卫生文化科学更多>>
发文期刊:《中医药导报》《新校园(上旬刊)》《群文天地(下半月)》《陕西中医药大学学报》更多>>
所获基金:陕西省哲学社会科学基金教育部人文社会科学研究基金陕西省教育厅科研计划项目陕西省教育厅规划基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
慕课对医学院校医学英语课程建设的启示
《新校园(上旬刊)》2017年第9期34-34,共1页申艳星 田杨 王婧锦 侯洁诚 
教育部人文社科一般项目“两套中医译名标准化方案:问题与对策”(项目编号:14YJA740019);陕西省社会科学基金项目“文化图式视域下中医典籍英译中文化缺省翻译策略研究”(项目编号:2015K032);陕西中医药大学科研基金项目“目的论指导下中医典籍翻译的新策略研究”(项目编号:2015KW12)
"慕课"近年来备受关注,成为教育界的热点话题,对高等院校教育教学改革有很大影响,医学院校也不例外。医学英语课程是医学课程的一部分,高校应积极应对慕课所带来的巨大变化,大力推动医学院校医学英语课程的建设。
关键词:慕课 医学英语 课程建设 
中医含数字方剂名称英译探讨被引量:2
《中国中医基础医学杂志》2017年第9期1315-1316,1327,共3页崔娜 田杨 胡永 曲倩倩 
陕西省社会科学基金项目(2015K033)-弘扬中华优秀传统文化战略下的中医方剂名的翻译策略研究;陕西省社会科学基金项目(2014J16)-提升中国文化软实力背景下的中成药名翻译问题及对策研究
方剂名的英译是中医翻译的核心问题之一,是中医药对外传播与推广的关键。首先,本文分析归纳了含数字的方剂名称英译现存的主要问题,如译名数量极有限、译语混乱不一致、译名冗长不达意、文化层面的误译等。其次,从中医方剂名称命名的特...
关键词:数字 中医方剂名称 英译 
从功能目的论看中医对外教育中方剂名的英译
《环球中医药》2017年第6期699-700,共2页崔娜 田杨 李琳 胡永 
2015年陕西省社会科学基金(2015K033);2014年陕西省社会科学基金(2014J16)
方剂名的英译是中医翻译的核心问题之一,是中医药对外传播与推广的关键。功能目的论强调译文应该在分析原文的基础上,以译文预期功能为目的,选择最佳处理方法。本文以功能目的论为指导,从方剂名的英译目的和译文受众的接受能力等目的因...
关键词:功能目的论 方剂名 英译 
中医含数字方剂名称英译的异化策略被引量:1
《陕西中医药大学学报》2017年第2期116-117,共2页崔娜 田杨 胡永 曲倩倩 
2015年陕西省社会科学基金资助项目(2015K033)
随着中医药受到全世界越来越多的关注,中医方剂英译的规范化和标准化势在必行。翻译中,异化策略能够保留源语言的语言特点,突显源语言的文化因素。本文分析了含数字方剂名称中的文化内涵,通过具体的译例阐述,探讨实现异化策略的具体翻...
关键词:数字 方剂名称 英译 
两套中医译名标准化方案中译名用词问题的探讨被引量:5
《西部中医药》2017年第3期142-144,F0003,共4页卢琰 李永安 申艳星 田杨 侯洁城 侯茜 
2014年度教育部人文社会科学研究一般项目(编号14YJA740019);2016年度陕西省社会科学基金项目(编号2016K012)
从用词角度探讨两套中医译名标准化方案中译名用词方面的情况,总结出两套方案在译名用词方面的继承和创新,指出存在的问题,旨在促进译名标准化方案的修订和推广。
关键词:中医 译名 标准化方案 用词 
《黄帝内经·素问》译文中括号使用探析被引量:1
《西部中医药》2016年第11期147-148,F0003,共3页侯茜 田杨 申艳星 董娜 曲倩倩 卢琰 
2014年度教育部人文社会科学研究一般项目(编号14YJA740019);西安市2015年度社会科学规划基金项目(编号15W27)
采用定性分析法,以《黄帝内经·素问》英文译本为语料,结合英汉两种语言构成差异,分类分析评价译文中大量括号使用的功能和意义,指出在翻译过程中,括号的适当使用可以从一定程度上减少由语言差异造成的原文意义与写作风格的流失;然而单...
关键词:黄帝内经译文 括号 形合 意合 
互联网背景下中医译名标准化方案推广机遇、挑战与对策被引量:3
《中国中西医结合杂志》2016年第9期1135-1137,共3页董娜 李永安 田杨 申艳星 侯洁诚 卢琰 侯茜 史文君 马伦 
教育部人文社会科学研究基金项目(No.14YJA740019的部分成果);陕西省社会科学基金项目(No.2015k031的部分成果);陕西省教育厅基金项目(No.13JK0347的部分成果)
中医药学凝聚着深邃的哲学智慧和中华民族几千年的健康养生理念,是中国古代科学的瑰宝,也是打开中华文明宝库的钥匙。中医学作为中国文化复兴的一个重要组成部分,如何向全世界推广中医研究成果将是一个非常值得关注的问题。但由于长期...
关键词:标准化方案 中医药学 译名 互联网 中华民族 中国文化 世界范围 养生理念 
目的论指导下的中医文化负载词英译研究
《校园英语》2016年第28期228-228,共1页申艳星 张登本 田杨 黄瑜 王婧锦 
教育部人文社科一般项目“两套中医译名标准化方案:问题与对策”,项目编号:14YJA740019;陕西省社会科学基金项目“文化图式视域下中医典籍英译中文化缺省翻译策略研究”,项目编号:2015K032;陕西中医药大学科研基金项目“目的论指导下中医典籍翻译的新策略研究”,项目编号:2015KW12
文化负载词是中医英译的重中之重,其英译研究意义重大。本文试图将文化负载词进行分析归类,探讨合适的翻译策略,对中医文化的传播起到推动作用。
关键词:目的论 中医文化负载词 
乔成林教授治疗慢性肾功能衰竭思路辑要被引量:4
《陕西中医学院学报》2016年第2期30-31,68,共3页董盛 吴喜利 田杨 乔成林 
第五批全国老中医药专家学术经验继承工作(陕中医药函[2012]342号);陕西省中医药管理局名中医乔成林工作室建设项目(陕中医药发[2011]47号)
乔成林教授认为湿浊内停、水毒潴留贯穿慢性肾功能衰竭始终,正虚邪滞为其主要病机特点,病变影响多脏腑生理功能,脾胃功能失调,升清降浊功能异常为常见临床表现。乔教授常采用黄连温胆汤加减治疗,以清理湿浊,护卫脾胃,中后期以口服中药...
关键词:慢性肾功能衰竭 乔成林 中医药 
新时代背景下中成药名英译问题及对策探究被引量:2
《西部中医药》2016年第1期135-138,共4页史文君 田杨 李权芳 梁静 
2014年陕西省社会科学项目(编号2014J16);2013年陕西省教育厅专项科研计划项目(编号13JK0347)
就目前中成药名英译中存在的问题进行了归纳总结并尝试提出相应对策,以期推动中成药译名尽快实现规范化、标准化。
关键词:中成药名 英译 对策 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部