检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]华中农业大学外国语学院
出 处:《文教资料》2017年第13期26-27,47,共3页
基 金:华中农业大学2016年国家级大学生创新创业训练计划(201610504105),课题为“基于语言生成认知程序的隐喻汉英口译策略研究——以中国政府记者招待会中的交替传译为例”的研究
摘 要:隐喻作为一种人类思维方式和认知手段,凝结了具有民族特性的文化因素,有助于形象地传达丰富的语言内涵,在跨语言交际中被大量使用。在口译实践中,有些词语在不同文化背景下,其含义会有所不同,往往导致口译中隐喻的处理困难。本文旨在对口译中隐喻处理的复杂性、隐喻在翻译中体现的中西文化差异进行深入探讨,举例分析并归纳出跨越文化障碍的隐喻口译策略,从而提高口译质量。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28