口译策略

作品数:241被引量:311H指数:9
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张威陈琛夏傲婷胡珍铭王建华更多>>
相关机构:对外经济贸易大学大连外国语大学广东外语外贸大学内蒙古大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金教育部“新世纪优秀人才支持计划”中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
茶文化的国际传播与口译策略
《福建茶叶》2025年第2期167-169,共3页高玥 
作为中国传统文化的重要载体,茶文化的国际传播不仅增进文化交流,更是提升中国文化软实力的关键。本文首先分析了茶文化国际传播的独特性和所面临的跨文化挑战与机遇,随后着重阐述了口译在茶文化国际传播中的桥梁作用,并结合历史脉络和...
关键词:茶文化 国际传播 口译策略 文化交流 文化软实力 
法庭口译的准备及口译策略
《语言文字教学与研究》2024年第6期57-59,共3页刘时进 
吉林外国语大学2024年度学生科研项目“法庭口译的译前准备及口译策略”项目成果,项目编号:JWXSKY2024B036。
随着中国在国际舞台上的地位持续攀升,国际法律事务的参与范围不断拓展,法庭口译的发展对于优化国际法律协作、保障国际法庭、仲裁及其他法律活动的高效推进、提升国家于国际社会的形象有着不可忽视的作用。本文聚焦于英美法系与中国大...
关键词:法庭口译 译前准备 口译策略 
主述位理论下2022冬奥会开幕式同声传译策略研究
《海外英语》2024年第20期31-34,共4页魏鹏瀚 张丁元 杨曙 
主位述位理论在口译研究中具有重要意义,为有效提升口译质量,并为同声传译提供指导方法,定量定性分析占比研究2022冬奥会开幕式巴赫演讲及同声传译,并得出结论:在非标记主位情况下,译员可以灵活调整语序使用增译或遵循原文语序的方法进...
关键词:主位述位理论 同声传译 口译策略 冬奥会 口译质量 
医学同传译员的承诺伦理——切斯特曼传统翻译伦理模式之粘合剂
《现代语言学》2024年第2期1131-1137,共7页胡敏霞 马艾玲 
口译既是一种主体行为,也是一种伦理行为。口译员对口译策略的选择应当受到伦理道德的制约。切斯特曼传统翻译伦理模式包括再现伦理、服务伦理、交际伦理和基于规范的伦理,这四种模式存在着边界不清晰、兼容性不足等问题。通过梳理国内...
关键词:承诺伦理 医学同传 口译策略 
浅析基于交际翻译的新闻俄汉口译策略
《现代语言学》2023年第12期6317-6321,共5页张溢 
口译不是逐字死译,是不同文化间的碰撞,译者需要掌握源语国家对话的特点,理解源语国家文化背景,在完整转达说话人意思的同时,确保译语通俗易懂达到交际的目的。本文通过新闻口译文本的翻译实例展示如何以交际为目的发挥译者的主观能动性...
关键词:口译文本 交际翻译 口译策略 
释意理论指导下第五届进博会开幕式致辞口译策略研究
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2023年第5期68-70,共3页刘彩虹 兰杰 
今年复杂严峻的国内外形势下,第五届进博会成功举办。开幕式上发表了题为《共创开放繁荣的美好未来》的致辞,强调新征程上中国将坚定不移致力于开放型世界经济,为世界各国创造更多开放机遇。第五届进博会的举办对中国和世界意义重大,如...
关键词:第五届进博会 释意理论 口译策略 
图式理论指导下口译各阶段的策略研究
《海外英语》2023年第6期33-35,共3页李若璇 
图式理论最早出现于心理学领域,而后被广泛应用于翻译领域分析译员心理并指导译员实践。在实践中,如果译员脑中的图式积累较少,对于图式的应用不够自主和快速,那么就会出现语言表达相对匮乏,对于译文的处理不够熟练等情况。该文首先阐...
关键词:图式理论 各阶段 口译策略 
关联理论下的口译探究
《海外英语》2023年第5期45-47,共3页王廷 
第十一批中国外语教育基金项目,项目名称“:一带一路”背景下西部高校非通用语种信息化发展路径研究(ZGWYJJ11A120)。
关联理论是由法国语言学家Dan Sperber和英国语言学家及认知科学家Deirdre Wilson第一次从人类认知特质出发,根据H.P.Grice合作原则中的关联准则而提出的一种语言交际理论。在翻译理论及现象方面,关联论具有极强的解释力,为翻译研究开...
关键词:关联理论 口译策略 明示-推理交际模式 
释意理论视角下中国特色词汇的口译策略
《花溪》2023年第8期0130-0132,共3页马畅 
自从中国改革开放以来,全球都在关注中国的快速发展。通过举行政府新闻发布会,中国在世界舞台上树立了自己的形象。政府新闻发布会的中国特色词汇具有浓厚的中国特色,大多带有历史和传统文化的背景。在世界媒体面前,译员的使命就是能够...
关键词:释意理论 中国特色词汇 口译策略 新闻发布会 
贵州黔东南苗族文化现象英语口译策略——以释意翻译理论为指导
《现代语言学》2022年第12期2944-2950,共7页孙忠鑫 胡伟华 
在坚持文化自信、讲好中国故事的背景下,贵州省少数民族文化外宣翻译的意义愈加重要。本文以贵州省黔东南州苗族文化现象口译为研究问题,以塞莱斯柯维奇释意翻译理论为指导,研究贵州黔东南州苗族文化现象的口译策略,以更好地继承和对外...
关键词:释意翻译理论 贵州苗族 口译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部