胡敏霞

作品数:18被引量:19H指数:2
导出分析报告
供职机构:四川大学外国语学院更多>>
发文主题:同声传译口译译员再设计记忆更多>>
发文领域:语言文字社会学经济管理文化科学更多>>
发文期刊:《现代语言学》《广东外语外贸大学学报》《成都行政学院学报》《中共成都市委党校学报》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
将ChatGPT应用在新手译员译前准备中的个案分析
《现代语言学》2024年第7期290-297,共8页陈力嘉 胡敏霞 宋文燕 
本研究对新手口译员与ChatGPT的译前准备进行了个案分析,选取科技文本——贵州轻工职业技术学院先进电池与材料工程研究中心对外接待实战口译材料,对比分析译员与ChatGPT的译前准备差异。译员在提取及翻译术语、提取主题/百科知识时的...
关键词:ChatGPT 译前准备 新手译员 个案分析 
生成式预训练转换器ChatGPT在英语教学中的应用研究被引量:1
《现代语言学》2024年第2期721-727,共7页陈力嘉 胡敏霞 
ChatGPT问世后凭借强大的内容生成和情景理解能力在教育界和学术界引起极大反响。本研究介绍了ChatGPT在教学中的研究现状,分析了其在英语教学中的应用潜能和潜在问题。ChatGPT可通过提供语言环境、及时反馈、个性化辅助、文化背景知识...
关键词:ChatGPT 英语教学 问商 信息化教学 
医学同传译员的承诺伦理——切斯特曼传统翻译伦理模式之粘合剂
《现代语言学》2024年第2期1131-1137,共7页胡敏霞 马艾玲 
口译既是一种主体行为,也是一种伦理行为。口译员对口译策略的选择应当受到伦理道德的制约。切斯特曼传统翻译伦理模式包括再现伦理、服务伦理、交际伦理和基于规范的伦理,这四种模式存在着边界不清晰、兼容性不足等问题。通过梳理国内...
关键词:承诺伦理 医学同传 口译策略 
中国共产党“自塑”和“他塑”形象对比研究
《现代语言学》2022年第1期61-74,共14页胡敏霞 黄双明 
百年兼程,百年奋斗,中国共产党领导的制度优势在治国理政和疫情防控中得到了全面展现。本文通过自建中国政府和《纽约时报》中英双语平行文本语料库,考察和对比了2020年新冠疫情期间中国共产党的自塑形象和他塑形象。结果发现:1) 提及...
关键词:中国共产党 自塑形象 他塑形象 语料库分析 
口译多模态加工中的手势认知效应研究
《现代语言学》2021年第4期912-923,共12页胡敏霞 伍鑫 
本文使用ELAN多模态话语分析软件对两段中国导演海外影片宣传的口译活动进行了分析。结果发现手势是口译加工中重要的显身特征、信息模态和认知资源,具体来说:1) 认知负荷更大时,手势数量更多,手势位置更高,手势更加快速而频繁,但主要...
关键词:译员手势 认知加工 多模态分析 ELAN软件 
口译经验与执行控制的互动效应述评
《现代语言学》2021年第2期283-292,共10页胡敏霞 
执行控制包括抑制、转换、更新等心理功能,对口译信息加工和认知精力分配具有重要调节作用。通过梳理口译经验与执行控制双向效应的相关实证研究,本研究发现了口译经验对于译员的执行功能有总体提升作用,而译员的执行控制也对口译水平...
关键词:口译经验 执行控制 互动效应 调节因素 
口译经验与工作记忆的双向关系——相关实证文献述评被引量:1
《现代语言学》2021年第1期187-194,共8页胡敏霞 
工作记忆对口译认知资源分配具有重要作用。大量的语言控制、加工控制和语境控制可能强化译员的工作记忆系统。本文梳理了学界对于口译员工作记忆优势假设的证实和证伪,总结了相关的横向研究、纵向研究、系统回顾和荟萃分析,讨论了已有...
关键词:口译经验 工作记忆 优势效应 调节因素 
新冠疫情中的中外“宣传”:翻译策略背后的意识形态与新闻价值
《现代语言学》2020年第6期789-797,共9页胡敏霞 黄双明 
范迪克的批评话语分析理论是挖掘新闻话语背后意识形态的重要工具。在此框架下,本研究通过两个自建双语平行语料库,通过CUC_ParaConc定量抓取和人工定性综合分析法,考察新冠疫情期间国新办和《纽约时报》两家中外机构对“宣传”一词的...
关键词:宣传 翻译策略 语义结构 意识形态 新闻价值 
口译学员认知控制能力对口译水平的影响研究被引量:1
《现代语言学》2020年第5期647-658,共12页胡敏霞 宋婷婷 
口译是高度依赖认知控制的双语活动,但前期鲜有实证证据说明认知控制能力对口译水平的影响。本研究基于61名口译专业硕士(MTI)学生译员在Simon和Modified Anti-Saccade两项任务上的认知表现,建立逐步回归模型考察认知控制对口译水平的...
关键词:口译学员 认知控制 口译水平 
“简单重复”对同传表现影响的试点研究
《现代语言学》2020年第2期261-272,共12页胡敏霞 
“简单重复”是埃里克森“刻意练习”系统的基础,本研究尝试实证考察“简单重复”对同声传译(“同传”)表现的影响,对比了2位职业译员和7位学生译员在有、无准备条件下分别对两段语料进行5次“简单重复”传译之后的表现得分。结果显示:...
关键词:简单重复 同传表现 译前准备 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部