检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:方小卿[1]
机构地区:[1]浙江科技学院外国语学院
出 处:《中国大学教学》2017年第7期93-96,共4页China University Teaching
基 金:2016年度浙江省高等教育课堂教学改革项目"基于真实翻译项目的‘翻译理论与实践’课堂教学改革研究"(编号:kg20160276);浙江科技学院2015年度引进企业优秀课程项目(浙科院教[2015]37号)的部分成果
摘 要:本文基于对英国高校翻译教师的两份调查问卷,从目标设定、学习资源、翻译技术、学习策略、学生评估和教师角色等六方面出发,总结英国高校翻译课堂中的学生自主能力培养经验。国内高校可以借鉴英国经验,从以下五个方面培养学生的翻译自主学习能力:定制学习目标,学生参与教学各环节决策;开拓答疑思路,引导学生翻译过程职业化;调整评价体系,引进同伴互评和自我评估;提高信息素养,普及国内外电子翻译软件;转变教师观念,教学从重结果转向重过程。
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学] H059-4[文化科学—教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38