检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘源甫[1]
出 处:《中国科技翻译》2017年第3期37-40,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal
摘 要:依形式逻辑学基本理论,分析科技英语语篇结构多样性,抽象出科技语篇实质上具有形式逻辑概念重复、替代、层级及综合运用关联的结构特征,证明形式逻辑是语篇结构的决定性因素,认为形式逻辑切入科技语篇结构分析,可以从理论上与实证上阐明科技语篇结构本质和变化规律,形成宏观驾控科技语篇汉译能力,对精准汉译作用极大。Based on the theory of formal logics, the article analyses the diverse text structures of EST, and argues that formal logic is a determining factor for the text structure. We further argue that by analysing EST from the perspective of formal logic the translator can get to the nature of EST structures, develop textual competence, and in turn produce precise Chinese translations.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.225.54.37