检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]浙江外国语学院英文学院,浙江杭州310023 [2]山东建筑大学外语学院,山东济南250101
出 处:《福建茶叶》2017年第10期386-386,共1页Tea in Fujian
基 金:浙江省社科联资助课题"计算机辅助翻译技术对于文学文本翻译的可行性及应用性研究"(课题编号:2016N95Y);杭州市哲学社会科学规划课题"基于英汉/汉英平行语料库的文学文本与非文学文本多维对比研究"(课题编号:M17JC009)的相关研究成果;主持人赵增韬
摘 要:我国古代茶叶诗词是茶文化领域的特殊文化产物,内容涉及到了哲学、社会学、民俗学、美学等诸多方面,为茶学文化。本文主要对古代茶叶诗词英汉/汉英平行语料库的设计及翻译难点进行了研究,以期能够实现古代茶叶诗词从语言到文学,再到文化的中西转换。
关 键 词:英汉/汉英平行语料库 古代茶叶 诗词互文性
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145