推理照应观照下的商务信函翻译  

Translation Model of Business Correspondences from the Perspective of Bridging Reference

在线阅读下载全文

作  者:刘芙蓉[1,2] 

机构地区:[1]广西师范学院师园学院,广西南宁530026 [2]南宁学院,广西南宁530299

出  处:《长春师范大学学报》2017年第11期106-109,共4页Journal of Changchun Normal University

基  金:广西高校中青年教师基础能力提升项目"从语用学的视角探讨商务信函的汉英翻译"(KY2016YB848)

摘  要:本文通过推理照应分析方法,结合商务信函翻译实例,探讨推理照应观照下商务信函的英译模式。译者可通过话语的新旧信息、句法位置、话题作用分析商务信函话语的潜在内涵,并在译文中充分体现原文隐含的推理照应关系,更好地实现商务信函的交际目的和预期商业效果。This paper explored the C-E translation model of business correspondences from the perspective of bridging reference through the analytical methods of bridging reference,combing with real cases of business correspondences translation. The translator can analyze the underlying connotation of business correspondences discourse based on the analysis of the given information and new information,syntactical location and topic function and embody the implicit bridging reference of source texts in target texts for better achieving the communicative purposes and business expectation of business correspondences.

关 键 词:推理照应 商务信函 翻译 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象