鲁迅的翻译观  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:王亦鑫 

机构地区:[1]南京信息工程大学语言文化学院

出  处:《安徽文学(下半月)》2017年第11期78-79,共2页

摘  要:众所周知鲁迅是我国家喻户晓的文学家,他的作品在中小学课本上屡屡可见。但与此同时鲁迅在翻译领域也同样十分活跃,他一生翻译了大量的作品,主要是翻译日文作品和俄文作品以及通过日文译文二次翻译一些西方作品。他有自己独到的翻译观,但其作品存在多次转译,准确性值得商榷,加上其翻译的作品比较生硬难懂,在翻译领域是个十分有争议的人物。

关 键 词:归化 异化 翻译观 

分 类 号:I210.97[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象