检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]西安交通大学城市学院,陕西西安710018 [2]西安交通大学第一附属医院,陕西西安710049
出 处:《开封教育学院学报》2017年第10期46-47,50,共3页Journal of Kaifeng Institute of Education
摘 要:幽默是充满文化气息的语言现象。随着近年来美剧在我国流行开来,字幕翻译逐渐进入人们的视野,情景喜剧中幽默语言的翻译更是成为大家关注的焦点,如何通过译文让目标语观众得到与原语观众相同的观影感受,是翻译者应深入探讨的问题。本文基于功能对等理论讨论美剧对白中的幽默翻译,提出运用注释法、替代法及流行网络语言法来翻译幽默语言的策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.135.184.166