日语被动句转换为主动句的规则及翻译方法  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:曲凤鸣[1] 

机构地区:[1]大连海洋大学,大连116023

出  处:《辽宁广播电视大学学报》2016年第4期125-126,共2页Journal of Liaoning Radio & TV University

摘  要:中日文均存在被动句,但日语被动句相对较为复杂,且由于两种语言在句法及惯用表达上的不同,在进行翻译时,往往不能逐字逐句一一对应,甚至不能翻译成相对应的被动句。本文试通过分析日语被动句的种类,找出被动句转化为主动句的规则,并参考此规则,探索日语被动句翻译成中文的规律。以加深对日语被动句的理解,并能更好地准确翻译。

关 键 词:直接被动句 间接被动句 翻译 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象