接受美学下《西部世界》字幕翻译的“反乌托邦”主题及其翻译策略  

在线阅读下载全文

作  者:梁淑英[1] 骆晓欣 

机构地区:[1]韶关学院外语学院

出  处:《长江丛刊》2018年第1期82-83,158,共3页Yangtze River Series

基  金:省级大学生创新创业训练计划项目资助《反乌托邦式科幻电影字幕翻译策略研究》(项目编号:201710576057)

摘  要:接受美学强调读者对作品的理解、阐释、审美和接受等构成作品新生的重建。受制于自身的自然、社会、风俗、宗教等因素,读者的审美经验、接受期待和接受视阈融合等对反乌托邦科幻电影字幕翻译的指导提供新的研究视角。《西部世界》作为近年来反乌托邦题材的影视佳作,在华语地区的传播掀起了巨大反响,以人人字幕组的该剧翻译为例,研究其在接受美学视阈下,其文化因素在字幕翻译中的处理策略。

关 键 词:接受美学 《西部世界》 字幕翻译 

分 类 号:I561.06[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象