谈对外汉语教学中颜色词的教学——以汉英“绿”的文化内涵比较为例  被引量:1

Discussion on the teaching of color words in foreign Chinese teaching——Taking the cultural connotation of Chinese and English “green” as an example

在线阅读下载全文

作  者:牟青 

机构地区:[1]辽宁大学文学院,沈阳110136

出  处:《闽西职业技术学院学报》2017年第4期105-108,共4页Journal of Minxi Vocational and Technical College

基  金:2014年度国家社科基金项目"域外汉籍<燕行录>所见明清语言资料的整理与研究(课题编号:14BYY113)"

摘  要:由于地理环境、历史背景、风俗习惯等的差异,在颜色词的使用中不同国家、民族都各有其文化特色。理解掌握汉英语言中颜色词的差异,不仅有助于汉语学习者更好地掌握汉语,而且更有助于文化的交流与传播。以汉语常见的"绿"与英语相对应的"green"为例,比较汉英语言中颜色词的文化差异,能为对外汉语词汇教学提供一些参考。Due to geographical environment, historical background and customs differences, color words have different cultural connotations in different ethnic groups. To understand and master the difference of color words in Chinese and English not only is helpful for Chinese learners to master Chinese, but also helps the cultural exchange and communication. This paper takes "绿" in Chinese and "green" in English as the example, compare the cultural connotations of color words in Chinese and English, which can provide some reference value for foreign Chinese vocabulary teaching.

关 键 词:颜色词 文化内涵 汉英语言 对外汉语教学 

分 类 号:TP316[自动化与计算机技术—计算机软件与理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象